
Traduzcamos, al menos, y mientras una viva, que así no te cortan, mutilan, cambian el "digo" por el "diego" que más interese, traduzcamos los apuntes alocados de esta página:
29 de abril (efemérides de Alejandra) es el día de los animales,
y 5 de diciembre (mi cumple por desgracia)
¡DECLARADO DÍA INTERNACIONAL DEL VOLUNTARIADO!
Yo: El amor al arte,
¡Qué mayor voluntariado!
Voluntad mía San Mártir,
no sé si bueno (esto lo añado ahora)
pero ¡¿hubo alguna vez mártir malo?!
(Que se pensaron que diría aquello de las putas vírgenes en nº de once mil que tanto mencionan los más salidos que el pico una mesa, o el rabo de un mono, o sea escritores, intelectuales)
Y este otro párrafo en el centro del escrito anterior:
San-Pueblo: Otro hijoputa,
exactamente igual a San-Jefe San-Mandatario,
San-Pueblo-que mantiene a todos en su sitio
pues él sueña llegar donde el San-Jefe
y hacer lo que decía mi abuelita
de los partidos políticos y su alternancia:
liberales conservadores, tan perros (pobres perros, Larra,
cierto que la frase es de Larra,
pero juro que nada le tenía que envidiar mi abuelita) tan inmorales.
Y para que se vea que mi abuelita no tenía nada que envidiar a Larra, plasmo exactamente su dicho, no lo solapo o lo pierdo por decires de nadie a más enjundiosos:
-Quítate tú que me voy a poner yo,
que ya te llenaste los bolsillos tú
y ahora debo llenármelos yo.
Mi abuelita es que era muy pronominal.
¿Será por ello que llegaría a enamorarme una muerta
apareciéndoseme como la diosa del Pro-Nombre,
la que se suicidó pues no quiso verter sobre el mundo más adjetivos,
únicos términos que pueden describirle con justicia,
si los adjetivos bofetadas, nada del lameculos consuetudinario
que se trae la babosidad que escribe?
Como pueden comprobar, comparando al autógrafo, he traducido bastante más que dice el original, ¿cual hacen los traductores? No, esos suelen quitar,
y no el mérito, tampoco suelen abundar en esos plagios
(únicamente plagian los "creadores")
quitan toda lujuria o frondosidad a las expresiones,
para que si los escritos son de rasgos tan "esquizofrénicos" como la página de arriba,
sólo pueda abundarse en la cordura del autor,
ese ser escueto que pareciera seguir al dictado a Hemingway:
Corto, sí corto, pero MALO.
El párrafo de abajo, que aquí no traduciré, pueden leerlo íntegro y lo que sigue en "Solo veo rosas 2", donde acabo de introducirlo.
Sólo nombro la luz para nombrarte,
escribo así de mal para merecerte:
Quiero ser a plena conciencia soga de horca, cuchillo afilado, instantánea de la desmembración.